最近,有个词条悄悄冲上热搜:
「编剧话语权」
起因是一则采访的预告。
《大众电影》杂志放出一段采访 ,对象是《梦华录》《一念关山》的编 剧张巍。
其中,有这样一句话:
我希望制片人、演员和导演相信我
而不是找一个责编,自己修改,不告诉我。
就是因为这句话,引发了网上关于编剧话语权问题的讨论。
实际上,最近几年也出现了不少编剧的维权事件, 包括创作自主权被剥夺、故事被他人随意更改等问题。
像是即将播出的电视剧《繁花》,在今年就发生了编剧的署名维权之争。
这样的问题在内娱一直屡见不鲜。
如今被张巍的一句话,再次推到大众面前。
没过多久,《大众电影》就以预告并非全文,会有被误解和断章取义的风险为由,将预告删除。
但,人们对此的疑问并没有一起删除:
一部影视作品的话语权,到底该由谁决定?
对此,鱼叔想起了一部26年的老片。
它用一种癫狂且讽刺方式,以及喜剧的态度探讨了剧作中话语权的问题。
我们大概可以从中窥得答案的一二——
《广播时间》
ラヂオの時間
张巍这句话之所以引起热议,有一个不能被忽视的前提。
她编剧的两部剧接连产生剧情争议,被网友抨击。
先是《梦华录》被批剧情翻车,女主还被群嘲为虚伪的「独立女性」。
再来是刚完结的《一念关山》被网友戏称为「癫剧」,即故事走向越来越疯癫。
而且,伴随着男女主粉丝的撕X大战,牵扯出关于双方戏份前后期不一致的各种问题。
正因如此,张巍的那句话颇有一份「倒苦水」的意味。
这种难处,也引得了很多同行的附和。
像编剧余飞,就洋洋洒洒写下一整篇名为《抢过编剧的修改权之后交给了谁?》的文章,来揭露「行业内幕」。
电视剧《猎罪图鉴》《风声》的编剧贾东岩,更是言辞犀利地发微博:
话语权的「权」
不是权力的权, 而是权益的权
编剧的处境,并非内娱独有。
今天说的这部日本电影《广播时间》,也道出了相似的苦水。
铃木是一个家庭主妇。
因为参加了电视台举办的广播剧剧本征选大赛,摇身一变成为一名新人编剧。
因为是直播节目,所以会事先进行排演。
编剧、演员、旁白、节目统筹、导播、音效师、助理...众人都集中在录音间。
本来一切都很顺利,彩排结束后就等着直播了。
但没想到,关于剧本的问题接二连三地出现了。
不断有人提出意见,要修改剧本。
第一个提出的是旁白。
身为新闻播音员的他,对于文字的要求非常高。
头朝上面往上看,就像在床上赖床一样的道理。
总不会头朝下往上看吧。
其实这个也算不上什么大问题,虽然编剧本人有不同意见,但因为修改难度不大,也就同意了。
接下来的变动就一个比一个麻烦了。
女主演,觉得自己角色的名字不好听,要求改动。
理由非常奇葩:「律子」这个名字让她有不好的回忆,她 绯闻对象的太太就叫律子。
明明是自己的丑闻,却要影响剧作,简直不要太离谱。
然而,节目负责人还是答应了下来,拜托铃木修改。
铃木一连提供了好几个名字,女演员都不满意。
给出的理由同样离谱:
听说她以前交往过的男人,后来交的新女友叫村田芳惠。
最终,女演员单方面决定改名为「玛丽珍」。
可这样一来,男主演也不乐意了。
因为在玛丽珍的对比下,自己的日本名字就显得十分土气。
他也要求改名字。
于是,牵一发而动全身,整个直播变得一发而不可收拾。
本以为只是改个名字而已, 却没想到这只是一个开端。
越来越多的改动,随之而来。
首先,改地点。
在铃木笔下,这是一个发生在日本主妇与渔夫之间的纯爱故事。
可当角色都变成了外国人,就会变得不伦不类。
于是,负责人又「拜托」铃木将故事中的地点,改成了纽约。
问题又来了:
故事中的女主在小钢珠店打工,可纽约并没有这样的地方。
无可奈何,负责人只好找领导去和女演员协商。
女演员却提出,不如直接将女主的身份改成律师。
出于各种利益的考量,领导答应了这个任性的要求——改人设。
这样一来,整个故事的构架与内容必须做出翻天覆地的变动。
迫于 压力,负责人只好越过铃木本人,找到「外援」直接修改情节。
面对铃木难以置信的质询,负责人只能一味地向其做出没有什么可信度的保证:
你不用担心,只是在开头加入一点旁白而已。
可实际上呢?
不仅女主人设被改,还肆意加入了暴力、商战等其他元素。
让原本一个纯爱故事,变得面目全非。
外援编剧甚至还自作主张地为自己也安插了一个角色。
铃木站在一旁,一点办法也没有。
到最后,在面对这样不合理的既定事实后,铃木还要反思是否是自己能力不够,才导致了这一切。
无论如何,广播剧还是按时开始了。
但,并不意味着问题就解决了。
首先,设定的改变,导致原本的故事逻辑不再成立。
因为加入了黑帮角色,有人觉得比起纽约,故事发生在芝加哥更加合适。
可男女的相遇,是因为大海。
芝加哥并没有海。
怎么办?
那就直接改成水坝决堤。
然后又是一顿猛如虎地操作,来弥补bug的存在。
其次,是演员突然改戏,扰乱后续故事发展。
因为男主演想要洋气名字的要求没达到。
于是他便在直播过程中,擅自改了名字和人设。
没错,他因为喜欢吃麦当劳,所以就让自己的角色也叫麦当劳。
人物职业也从渔夫,变成了飞行员。
可这样一来,这个角色之后在海上翻船的情节就又作废了。
怎么办?
那就改成飞机事故。
但是这个男主不能死,结局还需要他和女主团圆。
又该怎么办?
那就改成在夏威夷的上空失踪,不见尸体,就还有重生的机会。
然而,这一改动又引发了一个更大的问题。
这档节目的赞助商是航空公司,飞机失事的情节实在是有损他们的形象。
万一以后都拉不到赞助该怎么办?
没关系,外援编剧再次脑洞奇开——
宇宙飞行员,也是飞行员啊
发展至此,在电视台、演员、赞助商各路人马的扯皮下,原本朴素的爱情故事,被魔改成完全不知所云的大杂烩。
而作为原作的铃木,则完全被边缘化,无人在意。
情绪暴走的铃木,开始大闹直播间。
破坏录音设备,反锁直播间,甚至声称要拒绝最终署名。
只可惜,这一切依然未能组织广播剧继续进行。
最后,她也只能看着自己的作品在各种利益的挤压下,变得面目全非。
而且,署名依然是她。
无论如何,这最初是她的故事。
虽然这是一个有关广播剧的故事。
但将其放入当下的影视行业,却一点都不会违和。
女演员明明就是一个自私、没有职业修养的人,为何还要用她?
因为她是一个明星,身上的流量可以为广播带来收益。
而且,现在电台的代言人,是与她同经纪公司的当红新人。
如果电台想要继续合作,就必须让女演员当主角。
负责人为什么可以毫无底线地接受各种要求?
因为他的工作,就是要让节目可以正常播出,且获得正面效果。
所以,只要能让广播剧顺利播完,什么难搞的条件都必须解决。
妥协资本、追逐市场、依靠流量,将剧本作为砝码进行博弈。
这一切在当下都能找到与之对应的事情。
然而,《广播时间》并非简单的站队编剧,为其申冤呐喊。
作为创作主体,编剧的话语权当然十分重要。
但并非说,只要编剧有了足够的话语权,就能够拍好一部剧。
影视剧的创作,打一开始就是一个团队的合作。
实际上,张巍那句话,人们只关注到其中的不甘,却忽略了一个重要的关键。
她并非斩钉截铁说:不可以改剧本!
而是在表达,修改的时候,希望可以告知她一声。
毕竟,各司其职是才是正确的,而非各行其是。
《广播时间》中,导致直播乱成一锅粥的原因,就是每个人都只按照自己的目的和想法。
领导一味追求市场,根本不在意广播剧具体的运作流程。
录音师却坚持对艺术的追求。
而负 责人为了节约成本提高效率,总是跳过铃木进行剧本修改。
他其实也很尊重铃木作为编剧的身份。
但一个即将直播的节目,并没有足够的时间来让一个新人编剧好好琢磨剧本。
更何况,在广播已经逐渐衰落的背景下,也没有足够厚的资本允许负责人出错。
至于被请来的写手外援。
这本身就不是他的故事。
所以哪怕剧烂到底,也和他没有关系,敷衍了事即可。
更不用说他为了谋得自身利益,完全不顾大局地抢戏加戏和改戏。
然而,比起目的不同,更可怕的是用人不对。
电台领导是一个只懂商业完全没有专业能力的人,却成了「话事人」。
当节目中临时需要特殊音效时,却没人能够做得出来。
因为真正专业的人,被派去做了保安。
如此这般种种问题,又怎么可能做得好一部剧?
好在,无论前期如何混乱,在录音师的干预下,人们都回到了对于这个工作热爱的初心。
最终,齐心协力顺利完成了广播剧的直播。
甚至还感动到一个听众直接泪流满面。
遗憾的是,现实中这样的happy ending只是少数。
说到底,编剧的话语权问题只是这个行业的一个切片。
一部影视作品的成功,需要的是所有人的合作努力。
在这个过程中,有人坚持,也有人妥协。
但,没有一个人,可以推脱自己的责任。